labels.properties 36 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725
  1. #Mensages genéricos
  2. close=Cerrar
  3. valid=Validar
  4. deconnection=Desconexión
  5. yes=Sí
  6. no=No
  7. true=Sí
  8. false=No
  9. credits.dummy=Créditos
  10. min=Mín.
  11. max=Máx.
  12. mean=Media
  13. left=Izquierda
  14. right=Derecha
  15. lang=es
  16. language=ES
  17. update=Actualizar
  18. modify=Modificar
  19. physician=Médico
  20. information=Información
  21. warning=Atención
  22. hide.help=Desactivar la ayuda automática
  23. main.menu=Menú principal
  24. images=Imágenes
  25. previous=Atrás:
  26. next=Siguiente:
  27. previousPage=Atrás
  28. nextPage=Siguiente
  29. anterior=Anterior
  30. lateral=Lateral
  31. posterior=Posterior
  32. thin=Grosor
  33. diameter=Diámetro
  34. distance=Distancia
  35. area=Superficie
  36. label.visit=visita
  37. betaVersion=En la versión beta no es necesario que acepte las condiciones generales.
  38. #Direcciones de correo electrónico utilizadas
  39. mailSupport=support@intimamedia.com
  40. #Valores de los días del formato de los calendarios
  41. dateError=No puede introducir una fecha posterior a la actual
  42. tooEarlyDate=El año de nacimiento no puede ser inferior a {0}.
  43. tooLateDate=El año de nacimiento no puede ser superior a {0}.
  44. date=DD/MM/AAAA
  45. formatDate=(formato DD/MM/AAAA)
  46. reportDate=DD_MM_AAAA
  47. firstDay=1
  48. dayNames=D,L,M,M,J,V,S
  49. monthNames=Enero,Febrero,Marzo,Abril,Mayo,Junio,Julio,Agosto,Septiembre,Octubre,Noviembre,Diciembre
  50. #Mensajes de las ventanas emergentes
  51. error.title=Error del servicio
  52. error.sendMailError=No se ha podido enviar el mensaje de correo electrónico
  53. searchZipCodes=Código postal no encontrado
  54. error.searchCities=Ciudad no encontrada
  55. error.generic=No se ha podido realizar la acción
  56. error.register=No se ha podido crear la cuenta
  57. error.login=No se ha podido establecer la conexión
  58. error.questions=No se ha podido crear la lista de preguntas secretas
  59. error.countries=No se ha podido crear la lista de países
  60. error.specialities=No se ha podido crear la lista de especialidades
  61. error.coronaryDiseases=No se ha podido crear la lista de enfermedades coronarias
  62. error.typeAic=No ha se ha podido crear la lista de los tipos de ACV
  63. error.typesEthiologies=No se ha podido crear la lista de los tipos de etiología
  64. error.localization=Se ha producido un error durante su geolocalización
  65. error.forgetPassword=Su dirección de correo electrónico es desconocida
  66. error.changePassword.title=Error al introducir la clave.
  67. error.changePassword.message=Por favor, corrija los campos en rojo.
  68. error.allFieldsCreatePatient=Por favor, rellene todos los campos en rojo y/o los que tengan un asterisco.
  69. error.patientAlreadyExists=El paciente ya existe.
  70. error.userAlreadyExists=Ya exise un usuario registrado con esta dirección de correo electrónico.
  71. error.allFieldsTitle=Faltan datos.
  72. error.allFields=Por favor, rellene o corrija los campos en rojo.
  73. error.allFieldsError= Por favor, rellene o corrija los campos en rojo.
  74. error.creationPatient=No se ha podido crear el paciente.
  75. error.sessionTitle=Sesión caducada.
  76. error.session=Su sesión ha caducado.
  77. error.accountTitle=Cuenta no activada.
  78. error.account=Debe activar su cuenta para conectarse.
  79. error.searchPatient=Error en la búsqueda.
  80. error.updatePatient=No se ha podido actualizar.
  81. error.searchAppointments=Se ha producido un error en la búsqueda de las citas.
  82. error.addAppointment=No se ha podido añadir la cita.
  83. error.addATSRiskToAnAppointment=Se ha producido un error al añadir los riesgos de aterosclerosis a la cita.
  84. error.addPersonalHistory=Se ha producido un error al añadir los antecedentes del paciente a la cita
  85. error.addFamilyHistory=Se ha producido un error al añadir los antecedentes familiares del paciente a la cita
  86. error.addTreatment= Se ha producido un error al añadir los antecedentes del paciente a la cita.
  87. error.treatmentAlreadyExists=El tratamiento ya existe.
  88. error.cvExaminator= Se ha producido un error al añadir la exploración cardiovascular a la cita.
  89. error.allFieldsAddTreatment=Por favor, rellene todos los campos.
  90. error.camera.title=Error en el vídeo.
  91. error.camera=No se han detectado dispositivos de vídeo.
  92. error.type=Error al buscar los tipos de segmentos arteriales.
  93. error.location=Error al buscar la lista de zonas corporales.
  94. error.saveImage=Error al guardar la imagen.
  95. error.deleteImage=Error al borrar la imagen.
  96. error.saveMarkers=Error al guardar las puntuaciones.
  97. error.conditions=Error al recuperar las condiciones generales.
  98. error.pressureInCardio=Existe un error: los valores de presión arterial del lado izquierdo deben ser superiores a los del lado derecho.
  99. error.patientAge=Su paciente tiene menos edad que la introducida.
  100. warning.use=Error de uso
  101. error.scanner=Error al recuperar las ecografías.
  102. error.save.measures=Error al guardar las medidas.
  103. error.negative.value=No puede introducir un valor negativo.
  104. error.min.pressure=La presión mímima se debe encontrar entre 0 y 150 mmHg.
  105. error.max.pressure=La presión máxima se debe encontrar entre 80 y 250 mmHg.
  106. error.weight=El peso se debe encontrar entre 10 y 200 kg.
  107. error.height=La talla se debe encontrar entre 40 y 210 cm.
  108. error.heart.frequency=La frecuencia cardíaca se debe encontrar entre 10 y 160 lpm.
  109. error.family.age=La edad debe estar comprendida entre 30 y 90 años.
  110. warning.chooseAppointment=Debe crear o seleccionar una cita antes de continuar.
  111. warning.choosePatient=Debe seleccionar o crear un paciente antes de continuar.
  112. register.title=Solicitud de registro
  113. register.message=Se le ha enviado un mensaje de correo electrónico con un enlace para activar su cuenta. Recuerde consultar su carpeta de SPAM en caso necesario.
  114. register.searchImpossibleTitle=No es posible la búsqueda
  115. register.searchImpossibleZip=Por favor, indique a qué país pertenece este código postal.
  116. register.searchImpossibleCity=Por favor, indique a qué país pertenece esta ciudad.
  117. register.noCountrySelected=Debe indicar un país para consultar las condiciones generales de venta
  118. forgetPassword.title=Contraseña modificada
  119. forgetPassword.message=Su nueva contraseña se ha guardado correctamente.
  120. login.title=Conexión
  121. login.message=Ahora está conectado con la cuenta que aparece en la parte superior de la aplicación.
  122. logout.title=Desconexión
  123. logout.message=Ahora está desconectado.
  124. update.title=Actualización finalizada
  125. update.message=Su perfil se ha actualizado correctamente.
  126. patient.createdTitle=Paciente creado
  127. patient.createdMessage=Historia clínica del paciente creada
  128. patient.searchTitle=Búsqueda
  129. patient.searchMessage=Buscando...
  130. patient.searchMessageError=Máximo de dos palabras clave para la búsqueda
  131. patient.measurement=Medidas del paciente
  132. patient.addAppointmentTitle=Añadir cita
  133. patient.addAppointmentMessage=La cita se ha añadido
  134. patient.help.search=Ha solicitado la creación de un nuevo paciente, esta zona no es necesaria para esa acción.
  135. patient.help.view=Ha solicitado la búsqueda de un paciente ya existente, esta zona no puede modificarse, pero se añadirá la información del paciente seleccionado.
  136. patient.help.title=Zona inactiva
  137. patient.ats.title=Datos de aterosclerosis añadidos.
  138. patient.ats.added=Los datos de aterosclerosis se han añadido a su cita
  139. patient.historyPersonal.title=Antecedentes añadidos
  140. patient.historyPersonal.added=Los antecedentes se han añadido a su cita
  141. patient.historyFamily.title=Antecedentes familiares añadidos
  142. patient.historyFamily.added=Los antecedentes familiares se han añadido a su cita
  143. patient.cvExaminator.title=Exploración cardiovascular
  144. patient.cvExaminator.added=Los datos cardiovasculares se han añadido a su cita
  145. patient.treatments.title=Tratamientos
  146. patient.double.call.title=Duplicación
  147. patient.double.call.message=Ya ha solicitado la adición de este elemento.
  148. patient.treatments.added=Los tratamientos se han añadido a su cita
  149. measure.scale.title=Detección de la escala
  150. measure.scaleError=La calidad de la imagen no permite la detección automática de la escala: por favor, calíbrela manualmente con el botón destacado.
  151. info.title=Mensaje enviado
  152. info.contactMsg=Su solicitud ha sido enviada.
  153. error.dicom=Error técnico: no se ha podido procesar la imagen dicom.
  154. #LinkBar situada en la parte inferior de la aplicación
  155. privacy=Avisos legales
  156. sitemap=Mapa del sitio
  157. terms=Condiciones
  158. group=Intelligence in Medical Technologies
  159. #Menú general
  160. home=Inicio
  161. about=Quiénes somos
  162. demo=Demo
  163. references=Referencias
  164. contact=Contacto
  165. registerMenu=Registrarse
  166. #Menú para el médico
  167. physicianHome=Perfil
  168. physicianOrder= €
  169. physicianPatient=Paciente
  170. physicianAcquire=Importar
  171. physicianDisplay=Visualizar
  172. physicianMeasure=Medidas
  173. physicianReport=Informe
  174. physicianTutorials=Guía de uso
  175. #Página de inicio no conectada
  176. presentation=<font color="#BB302D">¡Bienvenido!</font> Cree las historias clínicas de sus pacientes en línea. Capture imágenes en tiempo real desde cualquier ecógrafo o importando imágenes guardadas procedentes de diversas fuentes. Detecte la aterosclerosis con la medición semiautomática del EIM y las mediciones manuales de la placa y el diámetro. Compare estas medidas con un base de datos de valores de referencia conocidos para obtener la estimación del riesgo de su paciente. Podrá proporcionar a su paciente los informes, incluidas las imágenes seleccionadas y los resultados de las mediciones.
  177. physicianDeclaration=Soy <b><font size="20">Médico</font></b> o <b><font size="20">Técnico</font></b>
  178. physicianLabel=Al hacer clic en «Entrar», certifico que soy médico o técnico.
  179. clinicalDeclaration=Participo en un <b><font size="20">Ensayo clínico</font></b></a>
  180. clinicalLabel=Al hacer clic en entrar, certifico que participo en un ensayo clínico.
  181. enter=Entrar
  182. learnMore=Más información
  183. rememberMe=Recordarme
  184. forgottenPassword=Olvidó su contraseña
  185. mail=Correo electrónico
  186. password=Contraseña
  187. login=Conexión
  188. connection=Identificación
  189. back=Volver
  190. register=Registro
  191. createAccount=Crear una cuenta
  192. identification=Identificación
  193. aboutUsFirstText=Tras más de 10 años, Intelligence in Medical Technologies se ha convertido en un actor<br/>\
  194. esencial en los estudios farmacológicos, principalmente sobre<br/>\
  195. la epidemiología y el tratamiento de la aterosclerosis de los vasos<br/>\
  196. sanguíneos superficiales.<br/><br/>\
  197. Estos estudios representan los datos recopilados a partir de más de 25.000<br/>\
  198. participantes y 600 centros médicos de 50 países diferentes.
  199. aboutUsSecondText=La experiencia científica de IMT permite a la empresa estar a la vanguardia<br/>\
  200. de las tecnologías actuales de la industria, especialmente en lo que respecta a la<br/>\
  201. calidad de los productos, el cuidado de los pacientes y la comodidad.
  202. learnMoreText=Prestar unos cuidados inteligentes a los pacientes es esencial para la prevención de enfermedades.\n\
  203. <b>M'Ath®Cloud</b> se ha desarrollado para responder a la creciente necesidad en el ámbito médico de mejorar la evaluación\
  204. del riesgo cardiovascular de los pacientes asintomáticos. Este análisis de los riesgos ayuda a los médicos en el diagnóstico, \
  205. y posibilita la toma decisiones terapéuticas apropiadas y eficaces. Más concretamente, este sitio le permitirá capturar en tiempo real\
  206. imágenes de cualquier ecógrafo o importar las imágenes guardadas desde determinadas fuentes. \nPara la detección de\
  207. la aterosclerosis, la medición semiautomatizada del EIM proporciona resultados precisos. Las mediciones manuales de la placa y del diámetro\
  208. permiten el diagnóstico avanzado de la aterosclerosis. Compare, cuando sea posible, las medidas obtenidas con una base de datos de los valores de referencia\
  209. conocidos para realizar una estimación del riesgo del paciente respecto al de la población general. A continuación, los informes completos, incluidas\
  210. las imágenes seleccionadas y los resultados de las mediciones, pueden ser guardados, imprimidos o enviados por correo electrónico con tan solo unos clics.\n\
  211. <b>Características</b> : \n\
  212. \t<b>1.</b> Es compatible con todos los sistemas operativos\n\
  213. \t<b>2.</b> Permite utilizar en tiempo real las imágenes obtenidas con la mayoría de los ecógrafos o las imágenes guardadas procedentes de diversas fuentes\n\
  214. \t<b>3.</b> Permite la medición del EIM y la medición manual de la placa y del diámetro\n\
  215. \t<b>4.</b> Muestra numerosos valores: media, máx., desviación típica, calidad de los índices de distancia y valores de punto\n\
  216. \t<b>5.</b> Es compatible con los formatos DICOM, JPEG y PNG\n\
  217. \t<b>6.</b> Concebido para funcionar con una secuencia de trabajo eficaz, M'Ath®Cloud no necesita programa de instalación y se puede consultar desde cualquier terminal y con cualquier navegador de Internet\n\
  218. \t<b>7.</b> Se llevan a cabo actualizaciones programadas para minimizar el tiempo de inactividad y permitir un acceso ininterrumpido\n\
  219. \t<b>8.</b> Todas las imágenes, medidas e informes se incorporan automáticamente a una base de datos en línea que puede consultarse desde cualquier lugar y con total seguridad.\n\
  220. \t<b>9.</b> Los datos de los pacientes son almacenados de acuerdo con los estándares de seguridad y las normas de conservación relativas a la información sanitaria; pueden descargarse o borrarse por solicitud expresa.\n\
  221. \n\
  222. <b>Inovador</b>: es la única herramienta de análisis y de creación de informes de exploración cardiovascular en Internet.\n\
  223. <b>Sencilla y potente</b>: ¡conéctese y júzguelo usted mismo!\n\
  224. <b>Integral</b>: todas las imágenes y medidas de un paciente se pueden agrupar en un informe sintético y pueden compararse con los valores de referencia según la edad, el sexo y la población.\n\
  225. <b>Índice de calidad</b>: permite verificar la calidad de obtención de las imágenes.
  226. #Página de contacto
  227. formContact=Solicitud de contacto
  228. formMessage=Mensaje
  229. sendForm=Enviar
  230. organization=Organización
  231. title.businessService=Servicio comercial
  232. phone.businessService=Tel.: 09 53 09 70 68
  233. #Página de registro
  234. titleLogin=Identificadores
  235. titleOrganization=Centro o consultorio
  236. titleUser=Usuario
  237. titleScanner=Ecógrafo y sonda
  238. titleMath=M'Ath(r)
  239. titleVAT=IVA
  240. email=Correo electrónico
  241. password=Contraseña
  242. confirmPassword=Confirme su contraseña
  243. questionOne=Primera pregunta
  244. answerOne=Primera respuesta
  245. questionTwo=Segunda pregunta
  246. answerTwo=Segunda respuesta
  247. choose=Elija una pregunta
  248. choose.question=Elija una pregunta (en caso de que olvide la contraseña)
  249. choose.ethnic.group=Elija un grupo étnico
  250. hospitalName=Centro
  251. addressInvoicing=Dirección de facturación
  252. addressDifferent=Dirección de envío diferente
  253. addressShipping=Dirección de envío
  254. city=Ciudad
  255. zipCode=Código postal
  256. chooseCountry=Teclee la primera letra
  257. country=País
  258. phone=Teléfono
  259. fax=Fax
  260. lastName=Apellido
  261. firstName=Nombre
  262. study=Estudio
  263. activity=Especialidad
  264. activity.other=Especifique cuál
  265. chooseActivity=Seleccione una actividad
  266. buyer=¿Es usted el comprador del centro?
  267. nameScanner=Nombre
  268. brand=Marca
  269. type=Tipo
  270. age=Año en que se adquirió
  271. frequency=Frecuencia (en MHz)
  272. textScanner=Indique el ecógrafo y la sonda utilizados por defecto. Podrá modificar esta información posteriormente en su página de perfil.
  273. math=Número de serie M'ath
  274. vat=Si está sujeto al IVA, por favor, marque esta casilla
  275. agree=Al marcar esta casilla, declaro haber leído las <u>condiciones de uso</u> y las acepto.
  276. agreeDatabase=Al marcar esta casilla, declaro conocer la opción <u>base de datos compartida</u> y la acepto.
  277. sharedDatabase=Base de datos compartida
  278. registration=Registrarse
  279. termsOfUse=Condiciones de uso
  280. error.conditionNotRead=Por favor, lea las condiciones de uso
  281. search.country=Buscar las ciudades asociadas
  282. search.zipcode=Buscar los códigos postales correspondientes
  283. dazzle.delivery=Utilizar una dirección de envío diferente puede resultar útil en el caso del envío de un dazzle, por ejemplo
  284. databaseTerms=La base de datos compartida es una potente herramienta de reagrupamiento de <b>datos anonimizados</b> y\n\
  285. de evaluación de los valores normales de determinados parámetros vasculares. Esta función es opcional,\n\
  286. no obstante, solo las historias clínicas que estén completas podrán ser incluidas en esta base de datos.\n\
  287. A cambio de su aceptación, podrá consultar las estadísticas globales.\n\n\n
  288. validate.title=Cuenta validada
  289. validate.message=Su cuenta está validada. Puede conectarse con sus claves.
  290. #Ventana para recuperar la contraseña
  291. retrievePasswordTitle=Recuperación de la contraseña
  292. retrievePassword=Por favor, responda a las dos preguntas siguientes para poder modificar su contraseña.
  293. changePassword=Indique una nueva contraseña.
  294. subjectMailForgetPassword=Modificación de su contraseña M'Ath®Cloud
  295. bodyMailForgetPassword=Su contraseña ha sido modificada de acuerdo con la solicitud recibida desde la siguiente IP:
  296. titleErrorQuestions=Respuestas incorrectas
  297. errorQuestions=Sus respuestas no son correctas
  298. #Profil
  299. label.addScanner=Añadir una ecografía
  300. label.defaultScanner=Definir un ecógrafo por defecto
  301. #Patient – TimeLine [#Paciente – Cronología]
  302. timeline.patientFile=Historia del paciente
  303. timeline.risks=Factores de riesgo de aterosclerosis
  304. timeline.history=Antecedentes personales
  305. timeline.familyHistory=Antecedentes familiares
  306. timeline.cardiovascular=Exploración cardiovascular
  307. timeline.treatments=Tratamientos
  308. timeline.cardio=Cardio
  309. timeline.ats=Ats
  310. patient.update=Actualización
  311. #Paciente-Historia clínica del paciente
  312. patient.tabs=Pestañas del paciente
  313. top.new=Crear una nueva historia clínica
  314. top.open=Abrir una historia clínica existente
  315. title.search=Buscar una historia clínica
  316. title.patientView=Visualizar una historia clínica
  317. title.patientUpdate=Crear una cita
  318. title.patientCreate=Crear la historia clínica de un paciente
  319. title.selectedPatient=Paciente seleccionado
  320. title.management=Gestionar las historias clínicas
  321. title.patientFile=Historia clínica del paciente
  322. datagrid.firstName=Nombre
  323. datagrid.lastName=Apellido
  324. datagrid.birthDate=Fecha de nacimiento
  325. datagrid.sex=Sexo
  326. datagrid.lastVisit=Última visita
  327. datagrid.firstName=Nombre
  328. button.search=Buscar
  329. button.createAppointment=Crear una nueva cita
  330. button.chooseAppointment=Seleccionar una cita
  331. button.createPatient=Crear la historia clínica
  332. button.resetForm=Reiniciar
  333. label.search=Buscar un paciente
  334. search.patient=Apellido y/o nombre
  335. search.patient.info=Pulse Intro para reiniciar
  336. label.ID=ID del paciente
  337. label.firstName=Nombre
  338. label.lastName=Apellido
  339. label.sex=Sexo
  340. label.ethnicGroup=Grupo étnico
  341. label.man=Masculino
  342. label.woman=Femenino
  343. label.height=Talla
  344. label.weight=Peso
  345. label.birthDate=Fecha de nacimiento
  346. label.birthCountry=País de nacimiento
  347. label.livingCountry=País de residencia
  348. label.appointment.number=Número de visita
  349. label.visitDate=Fecha de la visita
  350. goToLastIncompleteAppointment=La última cita de este paciente no se ha utilizado, se le traslada automáticamente a dicha cita.
  351. M=Hombre
  352. F=Mujer
  353. label.trouble.duration=antigüedad en años
  354. #Paciente-ATS
  355. title.ats=Riesgos de aterosclerosis
  356. title.informations=Información sobre los factores de riesgo de aterosclerosis
  357. title.tobacco=Información sobre el consumo de tabaco del paciente
  358. label.hta=¿Hipertensión arterial?
  359. label.htg=¿Hipertrigliceridemia?
  360. label.hct=¿Hipercolesterolemia?
  361. label.diabete=¿Diabetes?
  362. label.smoke=¿El paciente es fumador?
  363. label.smoke.duration=Duración (años):
  364. label.smoke.cpd=Cigarrillos/día:
  365. label.smoke.pby=Paquetes/año:
  366. label.smoke.dss=Número de años desde que lo dejó:
  367. patient.country=País de nacimiento y de residencia
  368. #Paciente-Antecedentes
  369. title.history=Antecedentes personales
  370. title.cardio=Cardiovasculares
  371. title.cerebral=Cerebrovasculares
  372. label.coronary=Enfermedades coronarias
  373. label.coronary.type=Tipo de enfermedad
  374. label.aic=¿Accidentes isquémicos cerebrales?
  375. label.aic.number=Número de accidentes
  376. label.aic.type=Tipología del último accidente
  377. label.aic.ethiology=Etiología del último accidente
  378. label.choose.type=Seleccione un tipo
  379. label.choose.ethiology=Seleccione una etiología
  380. label.age=Edad en el momento de la presentación
  381. #Paciente-Antecedentes familiares
  382. title.family=Antecedentes familiares
  383. title.informations=Información vascular familiar del paciente
  384. label.coronary=¿Presencia de enfermedad coronaria?
  385. label.vascular=¿Presencia de enfermedad cerebrovascular?
  386. label.duration=Edad:
  387. label.mother=Madre
  388. label.father=Padre
  389. label.patient=Paciente
  390. label.bs=Hermana/Hermano
  391. #Paciente-Exploración cardiovascular
  392. title.cve=Exploración cardiovascular
  393. title.informations.vascular=Presión arterial del paciente
  394. title.informations.heart=Exploración cardíaca del paciente
  395. label.leftArm=Brazo izquierdo
  396. label.rightArm=Brazo derecho
  397. label.leftLeg=Pierna izquierda
  398. label.rightLeg=Pierna derecha
  399. label.frequency=Frecuencia cardíaca
  400. label.perMinute=/min
  401. label.unitCV=(en mmHg)
  402. label.arhythmia=¿Arritmia?
  403. #Paciente-Tratamientos
  404. title.treatment=Tratamientos
  405. title.viewTreatments=Lista de tratamientos actuales del paciente
  406. title.addTreatment=Añadir un tratamiento
  407. label.antihyper=Antihipertensivos
  408. label.antihypo=Hipolipemiantes
  409. label.antidiabete=Antidiabéticos
  410. label.antitrombo=Antitrombóticos
  411. label.antiother=Otros
  412. label.name=Nombre
  413. label.posology=Posología
  414. label.startDate=Fecha de inicio
  415. label.type=Tipo
  416. label.typeTreatment=Tipo de tratamiento
  417. label.add=Añadir
  418. label.delete=Borrar
  419. label.per.day=/día
  420. label.unitmm2=mm²
  421. carotids=Carótidas
  422. arms=Brazos
  423. legs=Piernas
  424. body=Abdomen
  425. #Importación
  426. title.thumbnail=Imagen en miniatura
  427. title.dragAndDrop=Arrastrar y soltar
  428. dragAndDropHowTo=Para arrastrar y soltar la imagen en la zona deseada: seleccione la imagen con el botón izquierdo del ratón; con el botón presionado, desplace la imagen hacia la zona arterial correspondiente y suelte el botón al llegar a la posición deseada.
  429. lesionsHowTo=Haga clic sobre una lesión para seleccionarla; después, haga clic sobre el segmento arterial para definir su posición en el gráfico.
  430. title.display=Mostrar
  431. title.lesion=Lesiones
  432. title.acquisition=Importar
  433. title.affectation=Aplicar
  434. title.save=Guardar
  435. body.info=Por favor, haga clic sobre uno de los territorios arteriales para seleccionar el tipo de exploración.
  436. body.return=Para volver a esta pantalla más tarde, haga clic en la silueta en miniatura<br />de la zona de visualización de los vasos.
  437. button.save=Guardar
  438. button.plaque=Placa
  439. button.stenose=Estenosis
  440. button.occlusion=Oclusión
  441. button.play=Lectura
  442. button.snapshot=Captura
  443. button.source=Cambiar la fuente
  444. button.settings=Configuración
  445. banner.browse=Explorar
  446. banner.netBrowse=Banco de imágenes
  447. banner.video=Secuencia de vídeo
  448. label.left=Lado izquierdo
  449. label.right=Lado derecho
  450. label.center=Tronco
  451. acquire.information.right=Lado derecho
  452. acquire.information.left=Lado izquierdo
  453. acquire.leftArm=brazo_izquierdo
  454. acquire.rightArm=brazo_derecho
  455. acquire.leftCarotid=carótida_izquierda
  456. acquire.rightCarotid=carótida_derecha
  457. acquire.leftLeg=pierna_izquierda
  458. acquire.rightLeg=pierna_derecha
  459. acquire.body=tronco
  460. acquire.incidence=Incidencia
  461. acquire.slider.zoom=Puede ampliar las zonas arteriales desplazando el cursor, "triángulo", de la barra verde horizontal (con el botón izquierdo del ratón presionado)
  462. acquire.loadingAcquisitiontrasnfertTitle=Guardando...
  463. acquire.popUp.convert=Conversión de las imágenes
  464. acquire.popUp.convert.carotids=Conversión de las imágenes de las carótidas
  465. acquire.popUp.convert.arms=Conversión de las imágenes de los miembros superiores
  466. acquire.popUp.convert.legs=Conversión de las imágenes de los miembros inferiores
  467. acquire.popUp.convert.body=Conversión de las imágenes del tronco
  468. acquire.popUp.transfert.images=Tranfiriendo {0} imágenes
  469. acquire.popUp.transfert.images.progress=Transfiriendo las imágenes
  470. acquire.popUp.transfert.images.done=Transferencia de las imágenes finalizada
  471. acquire.popUp.transfert.lesions=Transfiriendo las lesiones
  472. acquire.popUp.transfert.lesions.update=Actualizando las lesiones
  473. acquire.popUp.transfert.images.delete.done=Borrado de las imágenes finalizado
  474. acquire.popUp.transfert.images.update.done=Borrando las imágenes
  475. acquire.popUp.save.done=Guardado
  476. acquire.popUp.hide=Ocultar
  477. acquire.popUp.get.images=Recuperando las imágenes
  478. acquire.popUp.get.images.progress=Estado
  479. acquire.popUp.images.unit=Mb
  480. acquire.open.image=Abrir la imagen
  481. acquire.popUp.get.images.complete=Descarga completa
  482. acquire.popUp.get.image.done=Imagen recuperada
  483. acquire.popUp.convert.images=Convirtiendo {0} imágenes
  484. acquire.popUp.convert.image=Convirtiendo la imagen
  485. acquire.popUp.get.markers=Recuperando las puntuaciones
  486. acquire.loadingAcquisitionDownloadTitle=Recuperar la visita
  487. acquire.updateImgInVisualMode=No se puede realizar esta operación en el modo "Visualizar"
  488. #Mediciones
  489. measure.scale.popup.label=Indique el tamaño de la escala detectada
  490. measure.scale.popup.title=Calibración de la escala
  491. measure.scale.popup.item=Escala
  492. measure.scale.popup.unit=mm
  493. measure.scale.popup.unit.pixel=mm/pixel
  494. measure.scale.popup.button.valid=Validar
  495. measure.scale.popup.button.try.again=¿Reiniciar?
  496. measure.scale.popup.label.ultraSoundScanner=Elija el ecógrafo y la sonda utilizados
  497. measure.explanation=Para realizar una medición, seleccione una imagen en miniatura de la columna de la izquierda mediante un solo clic: se muestra la imagen\
  498. en el centro de la pantalla.<br/><br/> La aplicación pasará automáticamente al modo de calibración si no se trata de una imagen con formato DICOM.\
  499. El cursor naranja presenta un apéndice vertical que debe superponerse a la parte superior de la línea correspondiente a la escala\
  500. El punto de partida se determina presionando y soltando inmediatamente el botón izquierdo del ratón. Después, se efectúa el desplazamiento hacia abajo verticalmente. Presionando por segunda vez\
  501. el botón izquierdo del ratón, se concluye el trazo representado por una línea verde.<br /><br />\
  502. Automáticamente, aparecen dos flechas horizontales que muestran las marcas (líneas o puntos) para determinar la escala. Tras haber verificado que la\
  503. detección se ha efectuado correctamente, introduzca el valor correspondiente a la distancia entre las 2 flechas (múltiplo de 5 mm).<br /><br />\
  504. La distancia guardada se muestra a continuación en verde con su valor, cuya coherencia deberá verificar el usuario. Si la operación no es correcta, \
  505. la puede repetir. <br /><br />A continuación, ya pueden realizarse las mediciones del espesor de la íntima y media, del grosor y la superficie de la placa, o del diámetro arterial\
  506. Automáticamente, se mostrarán y guardarán estas mediciones, así como el valor de la escala correspondiente.
  507. measures.label.scale=Escala
  508. scale.next=Escala (siguiente)
  509. measures.label.distance=Distancia
  510. measures.label.area=Superficie
  511. measures.imt.title=Medición del EIM
  512. measures.imt.message=Longitud del segmento entre 10 y 11 mm
  513. measures.no.calibration.detected=No se ha podido detectar la escala. Asegúrese de efectuar correctamente la calibración; puede consultar la ayuda contextual para más información.
  514. measures.imt.remove=Atención, se borrarán las medidas anteriores del EIM para esta cita si efectúa una nueva medición con una escala de calibración diferente.
  515. measures.error.imt.title=Medición del EIM
  516. measures.error.imt.message=La longitud del segmento debe estar entre 10 y 11 mm, la suya es de {0} mm
  517. measures.error.imt.calculation=Se ha producido un error en la medición del EIM; vuelva a empezar, por favor
  518. measures.error.imt.incorrect=Medida del DIM incorrecta
  519. measures.label.info=Ya puede comenzar a realizar las mediciones. Para calibrar una nueva escala, haga clic en Calibración.
  520. measures.label.retry=Puede reiniciar la calibración.
  521. measures.label.data=Datos
  522. measures.label.measure=Medidas
  523. measures.label.tools=Herramientas
  524. measures.scanner.used=Ecógrafo utilizado
  525. measures.label.imt=EIM
  526. measures.label.nw.imt=Pared proximal
  527. measures.label.fw.imt=Pared distal
  528. measures.label.no.imt=No se han detectado mediciones del EIM
  529. measures.label.image=Imagen
  530. measures.label.images=Imágenes
  531. measures.label.results=Resultados
  532. measures.label.zone=Segmento
  533. measures.label.tpa=PA
  534. measures.label.ctpa=CTPA
  535. measures.button.save=Guardar
  536. measures.button.data=Todas las medidas
  537. measures.button.distance=Distancia
  538. measures.button.area=Superficie
  539. measures.button.imt=EIM
  540. measures.button.calibration=Calibración
  541. measures.dicom.title=Imagen Dicom
  542. measures.dicom.message=Escala Dicom detectada automáticamente
  543. measures.datagrid.average=Media
  544. measures.datagrid.maximum=Máximo
  545. measures.datagrid.deviation=Desviación
  546. measures.datagrid.quality=Calidad
  547. measures.datagrid.distance=Distancia
  548. measures.datagrid.points=Puntos
  549. measures.results.datagrid.image=Imágenes
  550. measures.results.datagrid.zone=Segmento
  551. measures.results.datagrid.sector=Sector
  552. measures.results.datagrid.near.far.wall=Pared proximal y pared distal
  553. measures.results.datagrid.scale=Escala
  554. measures.results.datagrid.area=Superficie
  555. measures.results.datagrid.distance=Distancia
  556. measures.results.datagrid.number.plaque=Número de placas
  557. measures.results.datagrid.number.stenose=Número de estenosis
  558. measures.results.datagrid.degree.stenose=% de estenosis
  559. measures.results.datagrid.number.occlusion=Número de oclusiones
  560. measures.distance.type=Tipo de distancia
  561. measures.validate.store=¿Quieres archivar esta medida ?
  562. measures.nocredits=Crédito agotado , gracias a que se comunique con las IMT .
  563. measures.mesures=Medidas:
  564. measures.remaining=Restante:
  565. #Perfil
  566. label.myinformation=Mi información
  567. label.conditions=Condiciones generales de venta
  568. label.conditions.tooltip=Haga clic aquí para visualizar sus condiciones generales de venta
  569. label.data.export=Copiar los datos
  570. label.data.export.tooltip=Exportar sus datos
  571. label.recommend=Recomendar
  572. label.recommend.tooltip=Enviar a un amigo
  573. label.parameters=Configuración avanzada
  574. label.parameters.tooltip=Configurar sus parámetros
  575. label.history=Mi historial
  576. label.settings=Mi configuración
  577. label.profile.number=Número
  578. label.profile.amount=Cantidad
  579. label.feature.available.later=Está función estará disponible en la próxima versión
  580. export.title=Exportar sus datos
  581. export.message=Su solicitud ha sido enviada. En breve, recibirá un mensaje de correo electrónico con todos sus datos.
  582. #Mensajes de confirmación
  583. required=Este campo es obligatorio
  584. errorField=Este campo contiene un error
  585. checkLicence=Debe leer la licencia de uso
  586. passwordsDifferent=La contraseña no es correcta
  587. #Cambio de idioma
  588. titleLanguageChange=Cambiar el idioma
  589. messageLanguageChange=La aplicación está actualmente en español.
  590. #Copyright situado en el extremo inferior derecho de la aplicación
  591. copyright=©2016 M'Ath®Cloud - v 2.0 - ®Todos los derechos reservados
  592. versionLabel=Versión del sitio:
  593. version=2.0
  594. demo.patient=Crear la historia clínica de un paciente
  595. demo.acquire=Importación y calibración
  596. demo.measures=Medición del EIM
  597. demo.report=Editar un informe
  598. #Informe
  599. report.loading.images.title=Cargar las imágenes
  600. report.type.title=Elija el tipo de informe
  601. report.type.carotids.imt=Informe ecográfico EIMC
  602. report.type.legs.imt=Informe ecográfico EIMF
  603. report.type.six.image=Informe ecográfico 6 imágenes
  604. report.title.imt=Informe EIMC
  605. report.title.legs.imt=Informe EIMF
  606. report.title.six.image=Informe 6 imágenes
  607. report.informations=Información
  608. report.settings=Configuración del informe
  609. report.data=Datos del informe
  610. report.mail=Lista de destinatarios
  611. report.pdf=Generar PDF
  612. report.name=Informe
  613. report.indications=Indicaciones
  614. report.signs=Signos clínicos
  615. report.physician.text=Resumen del informe
  616. report.examination=Informe
  617. report.pdf.text=Descargar el informe
  618. report.preview=Vista previa el informe
  619. report.reader=Descargar Adobe Reader
  620. report.mail.recipient=Destinatarios
  621. report.mail.list=Lista de direcciones de correo electrónico
  622. report.configuration=Configuración de las fotografías
  623. report.right=Lado derecho
  624. report.left=Lado izquierdo
  625. report.change.type=Cambiar el tipo de informe
  626. report.nombre.images=Atención, el número de imágenes de las carótidas derecha e izquierda no coincide.
  627. report.preview.popup.title=Vista previa del informe
  628. report.preview.popup.conversion=Conversión a PDF finalizada
  629. report.preview.popup.save=Guardar el informe
  630. report.error.getAbacus=No se pueden recuperar los ábacos
  631. report.error.getMeasures=Error en la recuperación de las medidas
  632. report.abacusChoice=Seleccionar ábaco
  633. report.abacus=Abaco
  634. report.error.no.abacus=Debe seleccionar un ábaco para continuar
  635. report.error.no.choice=Debe seleccionar un tipo de informe
  636. report.error.save.data=Error al guardar los datos del informe
  637. report.percentile.25=percentil 25
  638. report.percentile.50=percentil 50
  639. report.percentile.75=percentil 75
  640. report.25=p. 25
  641. report.50=p. 50
  642. report.75=p. 75
  643. lowLegend=Media -2 DE
  644. meanLegend=Media
  645. highLegend=Media +2 DE
  646. report.patient.name=Nombre del paciente
  647. report.send=Enviar el informe
  648. report.sent=Informe enviado
  649. report.age=Edad
  650. report.patient.age.warning=La edad de su paciente se encuentra fuera de los valores normales\npara este ábaco.\n\n
  651. report.imt.measure.warning=El EIM medio se encuentra fuera de los valores normales para este ábaco.\n\n
  652. report.continue.generation=¿Desea continuar?
  653. report.id.patient=ID del paciente
  654. report.building.in.progress=Creando el informe
  655. report.building.message=Se está generando su informe.\nSe abrirá en una nueva pestaña de su navegador.\n\
  656. A continuación, se cerrará esta ventana automáticamente.
  657. report.intima.media.thickness=Espesor de la íntima y media
  658. report.cardiovascular.age=Su edad vascular es
  659. report.imt.mean=EIM medio distal (mm)
  660. graphic.imt.mean=EIM medio mm
  661. report.type.popup.not.imt=Exploración ecográfica de las arterias carótidas y vertebrales
  662. third.page.title=Medición del espesor de la íntima y media (EIM): consideraciones generales
  663. third.page.title.1st.paragraph=¿Qué es el espesor de la íntima y media?
  664. third.page.message.1st.paragraph=Anatómicamente, como su nombre indica, el espesor de la íntima y media se refiere a las 2 primeras capas que forman la pared\
  665. arterial: la túnica íntima, constituida\npor una sola capa de células y la túnica media, formada por células musculares lisas capaces de\
  666. multiplicarse por el efecto de estímulos\nmecánicos, como el aumento de la presión arterial.\n\
  667. En la imagen ecográfica se diferencia el EIM de la placa:\n\
  668. El espesor de la íntima y media es una estructura característica de las paredes de la arteria carótida común visualizada mediante ecografía y forma\n\
  669. un ribete claramente delimitado. La placa es un descolgamiento que se observa en la luz arterial debido al depósito de un espesor de al menos 0,5 mm.
  670. third.page.title.2nd.paragraph=¿Por qué es importante?
  671. third.page.message.2nd.paragraph=En los trabajos efectuados por numerosos equipos de todo el mundo, se ha demostrado suficientemente el valor de este marcador para\
  672. predecir el\nriesgo de sufrir un infarto de miocadio o un ictus.\n\
  673. El espesor de la íntima y media se asocia, asimismo, de forma significativa a los principales factores de riesgo de aterosclerosis\
  674. de primer orden,\nentre ellos, la hipertensión arterial. Esta contribuye en más del 50 % al aumento del EIM y constituye\
  675. el factor de riesgo modificable más importante\ndespués de la edad. Se tiene en cuenta en la evaluación del riesgo vascular de un individuo.
  676. third.page.title.3rd.paragraph=¿Cómo se mide?
  677. third.page.message.3rd.paragraph=Las conclusiones de un consenso de expertos internacional iniciado en 2004 y retomado en 2006 han permitido definir con precisión el EIM y la placa carotídeos. Este mismo consenso recomienda medir el EIM en la porción inferior de la arteria.\n\
  678. En la práctica, la exploración ecográfica de la arteria carótida permite obtener una imagen fija de la arteria y realizar su medición de forma automática con la ayuda de un programa informático.
  679. third.page.title.4th.paragraph=¿Cuándo practicar la medición del espesor de la íntima y media?
  680. third.page.message.4th.paragraph=La presencia de factores de riesgo de aterosclerosis, es decir, fundamentalmente, de hipertensión arterial,\
  681. dislipidemia, diabetes,\ntabaquismo o sobrepeso, se acompaña de un aumento del EIM en buena parte de los\
  682. casos, y más si se presentan varios asociados.\nEsta medida proporciona una información valiosa en el caso de los sujetos que presentan uno o varios factores de\
  683. riesgo, ya que pone de manifiesto,\ncuando está aumentada, el daño de un órgano diana y permite evaluar mejor el riesgo cardiovascular \
  684. individual. Sin embargo, no es\nnecesario el seguimiento de su evolución fuera del contexto de un estudio epidemiológico o farmacológico.
  685. third.page.title.5th.paragraph=Recomendaciones para mantener un sistema vascular saludable:
  686. third.page.message.5th.paragraph=- Dejar de fumar\n\
  687. - Llevar una alimentación sana y baja en grasas\n\
  688. - Si padece sobrepeso, consultar con el médico para tratar el exceso de peso\n\
  689. - Realizar el seguimiento de la presión arterial y el colesterol\n\
  690. - Practicar actividad física con regularidad